Jurisprudence

Medlex Baltics ir īstenojis vērienīgus Eiropas mēroga juridiska satura dokumentu tulkojumus, kur vienlaikus bija iesaistīti gandrīz simt tulkotāju un redaktoru, iekļaujoties termiņos un nodrošinot atbilstošu kvalitātes kontroli, tādējādi precīzi izpildot klientu prasības un ļaujot tiem īsā laikā sasniegt savu mērķi. Juridisko tekstu tulkojumus var iedalīt atbilstoši sarežģītības pakāpei, sākot no pavisam vienkāršām standarta pilnvarām un beidzot ar padziļinātas juridiskās izpētes dokumentiem, kur juridiska rakstura informācija mijas ar finanšu rakstura informāciju, un, lai pārtulkotu šāda veida tekstus, tulkotājam ir jāpārzina vienlīdz labi gan vienas, gan otras jomas terminoloģija, kā arī vēlams, lai tulkotājam būtu juridiskā izglītība un otra izglītība, kas iegūta, apgūstot attiecīgo valodu. Tā ir mūsu ikdiena – tieši šādu tulkošanas pakalpojumu nodrošināšana Jūsu juridisko tekstu tulkojumu veikšanai, jo kvalitatīvs tulkojums ir sava veida kvalitātes zīme arī Jūsu uzņēmējdarbībai – pievienotā vērtība Jūsu pakalpojumam vai produktam, ko sniedzat klientam. Tādējādi mēs klientam sniedzam sinerģiju, ko rada mūsu speciālistu veikts tulkojums kombinācijā ar klienta  produktuvai pakalpojumu.

Mēs piegādāsim Jūsu juridisko tekstu tulkojumus ar tulka vai notāra apliecinājumu, atbilstoši katrā valstī pieņemtajiem normatīvajiem aktiem, kas regulē to, kādā veidā iesniedzami tulkojumi valsts iestādēs un institūcijās.