Информационные технологии

ИТ

Информационные технологии и виртуальный мир определяют ритм нашей сегодняшней жизни и ее модель.

Конечно, есть существенное отличие, локализуется ли антивирусная программа или социальные средства коммуникации: в одном случае перевод нужно делать на языке, привычном и используемом в сфере профессиональных информационных технологий, который понятен профессионалам и опытным пользователям, а во втором случае на языке, понятном и соответствующем менталитету обычного пользователя. Однако в обоих случаях необходимо привлекать специалистов соответствующей сферы, чтобы конкретная работа соответствовала бы целевой аудитории.

Мы в своей команде собрали многих специалистов по ИТ терминологии, которые постоянно следят за развитием языка в этой сфере и имеют опыт в локализации различных программ и сайтов. Это поможет вашему продукту или услуге достичь своей основной цели. Язык в сфере ИТ полон жаргона, в нем много новообразованных слов и терминов, известных только ИТ специалистам и переводчикам данных текстов, которые не перестают удивлять своим словотворчеством. Медлекс Балтикс накоплена база данных ИТ терминов, которая поможет выглядеть безукоризненно самому сложному вашему продукту или услуге, связанными с информационными технологиями.